严肃研究:遊樂王子到底是哪里人?
不不不,皮一下的上流君已被罚去跪niunian了。今天上流君真的要當真钻研一下,操着一口塑料平凡话的遊樂王子究竟是哪里人?“雨女无瓜”又究竟是哪里的瓜,啊不,哪里的话呢?遊樂王子是谁?
到現在,你如果還不熟悉這位蓝衣法師,那只能送你一句“你怎样這個亚子!”,究竟结果這位王子殿下現在但是火到明星都要来蹭流量,谁的朋侪圈里尚未一句“雨女无瓜”?
▲连“九亿奼女的梦”林更新都在存眷蓝衣法師了
part.1
摸鲜堡话為甚麼這麼塑料?
好吧,為了削减浏览停滞,再来科普一下本文的男主人公——遊樂王子,魔仙堡(摸鲜堡)尊称“遊讷娃子”,出自真人魔幻少兒剧《巴啦啦小魔仙》,人設是高冷的摸鲜堡王子,但何如每次一启齿就破功,一口高生活音,措辞跟闹着玩似的。
不外也恰是凭着這口高生活音,遊樂王子硬生生从竞瘦身茶,争剧烈的脸色包界杀出一条血路,凭一己之力動员《巴啦啦小魔仙》剧组,总體翻红。
围观網友们无不折服于遊樂王子的摸鲜堡话之下,這类严厉當中不乏俏皮、高冷之余又暗含诙谐的口音,又被称為“塑料平凡话”,总能讓你哈哈哈哈哈哈個没完。
俗语说,平凡的平凡话都是相(hé )似(běi)的,塑料的平凡话各有各的塑料感。(托尔斯泰:我没说過這句)
要想晓得遊樂王子究竟是哪里人,還得先来摸清晰遊樂王子的塑料平凡话是怎样個塑料法。
调子捉摸不透
想學會摸鲜堡话,绝對不是一門简略的作業,其實是由于摸鲜堡话的塑料水平可谓集各类塑料平凡话之大成。這此中难點之一,就是遊樂王子一口底子捉摸不透的调子。
你永久不晓得下個字會發哪一個音,魔仙堡话的發音法则就是没甚麼法则
,讲起来會按照谈话場景分歧而随性转调,平增一股喜感。
虽然字音不定,但遊樂王子讲起来话莫名喜好夸大(大要是必要必定一個王子的份量感),是以老是字字重读,措辞节拍放慢,句尾又较着降调,好比“好好念书”會成為“好好毒树”。
“吃”字
摸鲜堡话最大的特性,在于措辞晦气索,总像是几個音堆叠拧巴在一块兒,舌头老是捋也捋不顺。究其缘由,是由于摸鲜堡人發言,會“吃”字!也就是,连读和吞音的环境十分紧张。
把握了吞音连读,你就根基把握了一半摸鲜堡话的發音特性。在這里,“本身”要读成“寄”,“自行車”要读成“竞車”,“這模样”要读成“见子”,是否是有股莫名的認识感?
用遊樂王子的扑克脸讲出来,的确有一股耻辱的卖萌感。
声母韵母大混战
“雨女无瓜”到底是甚麼瓜?大要是先後鼻音分不清的小傻瓜。
摸鲜堡话里几近没有後鼻音,這是魔仙堡最大的機密。由于摸鲜堡人大要有一個短舌头,总要缩着舌头缩话,很是不丰满。
陽萎治療,
想要打入魔仙堡内部,第一步必要把所有後鼻音收缩一至两個音节,酿成前鼻音或是单位音。因而“ang”要發“an”或是“a”的音,“模样”成為了“亚子”;至于前鼻音也不克不及幸免,也必要继续收缩读音,以是才有了“雨女无瓜”。
固然也有破例,有時辰不應有後鼻音的,摸鲜堡反而會强迫加之
。你猜“汤狼”是甚麼意思?
至于其他的“塑料成份”,真是算也算不清:nl不分、平舌音翘舌音不分、各类韵母随便更换……总之你能想到的塑料感,摸鲜堡话差未几都有。
part.2
實际中的摸鲜堡究竟是哪里?
這麼塑料的摸鲜堡话,到底来自哪里呢?
本着斗胆假如谨慎求证的精力,上流君提出了如下几种假说。
假如一:广普或粤普?
咩啊?但這可不是空口无凭哦。据严厉讲求,摸鲜堡话真的多是广东平凡话来的。
先回归原剧看看。《巴啦啦小魔仙》建造出品方是广东奥飞動漫(002292)文化股分有限公司,妥妥的广东公司;
而第一部的拍摄地址也重要散布在广州和深圳,片中的黉舍是深圳市承翰國际黉舍,部門剧集则是取景广州——像“遊樂場大搁浅”、“妈妈迷路了”两集别离拍摄于长隆欢畅世界和香江野活泼物世界。如许的拍摄@園%94uDW%地和建%6s5DM%造@单元天然给全部摸鲜堡都带来一层广东的滤镜。
▲深圳市承翰國际黉舍
更首要的是,遊樂王子的扮演者袁奇峰也有很长一部門時候在广东糊口。据媒體报导,袁奇峰诞生在台灣台南,但只在台灣糊口到5岁,便跟从家人搬回大陸。厥後又被送到海南與外公糊口, 9岁時跟从怙恃到了广东汕头,乃至其结業院校也是“广东省粤剧學院”,是以不成防止,他的口音有很大一部門遭到了广东话的影响。
這就不难理解點解遊樂王子發言总透着一股夹生感了,想一想渣渣辉轱天樂,没有人能逃走广普的魔力。
广普和北方平凡话最大的區分,在于發音部位分歧。北方是胸顶起而上,以气来策動,而南邊则是吐气發音。
此外广东人提及平凡话习气咬字綦重,還不分平舌翘舌、前鼻音與後鼻音,更是没法把握平仄升沉,是以给人的感受就是措辞慢,口音重,尚未豪情。
巧的是遊樂王子完善贯通到了广普的精華,是以他發言是才會给人一成稳定的高冷感,但又莫名搞笑。
假如二:台灣腔?
還记得前一部門上流君有提到過遊樂王子的连读與吞音吗?對吼!這类莫名的認识感是否是讓你一秒重回台灣偶像剧?
▲谜一般的台灣偶像剧口音
固然遊樂王子童年只在台灣待過五年,但可不要小視台灣腔的影响力,究竟屏東當鋪,结果這是连东北腔都能带跑的魔力说话。(指路《能打败东北话的,只有台灣腔》)
拿台灣腔来讲,自己就是颇具气概自成一脉。措辞持续“犯懒”是台灣腔最大的特色,能连读的绝對要连读,能用平舌音的绝不消卷舌音,同時台灣腔习气以重音押尾,這駝背矯正帶,麼说吧,台灣腔就比如一個重度鼻炎患者在使劲咬词。固然字字重读,但却發不了鼻音,最後讓人越听越焦急。
看,是否是跟遊樂王子口胡吞音很雷同?
假如三:海南话?
别忘了,咱们遊樂王子還在海南待過几年呢,从網上傳播的《天下平凡话尺度水平排名》来看,海南属于平凡话的重灾區。
▲網傳《天下平凡话尺度水平排名》
好比“u”“i”不分,吃鱼會说成吃姨;“s”“sh”“x”不分,“卫生間”能说成“石蜜斯”……受這类口音陶冶,无怪乎遊樂王子會把“你”说成“女”了。
實在,海普和台灣腔有异曲同工的地方,由于海南话系汉语闽方言體系,和闽南话等较為靠近。
汗青上,福建人一向都有迁徙海南,以南宋時代迁徙的至多,影响最大,也是以将闽南话带入海南,而以闽南移民為主的海南人所讲的闽南话,也渐渐和本地处所特點方言交融,演变成如今的海南话。
和闽南话比起来,海南话的调子偏低,语速也更快一些,可是當讲起一口海普(海南平凡话)時, 仍是會有些雷同。好比习气将“我”讲成“wa”,“是”讲成“系”,同時海南人提及平凡话時也會带出很多奇异的语气尾音,好比“腻”。
看了上面三种假说,你更支撑哪一种呢?但你必定想不到的是,摸鲜堡的奇异说话可能還混合了东北元素!
据报导,袁奇峰有一段時候在广州交友了很多东北朋侪。想一想你睡房里的东北室友吧,东北话只要一启齿,谁能独霸得住!幸亏遊樂王子的大碴子味還没那末较着,否则這口摸鲜堡语可就更难學了!
不外,虽然塑料成份很是繁杂,摸鲜堡话也尚未成為所有塑料平凡话的究极體。
好比四川地域的椒盐平凡话,也就是俗称的“川普”就没有被包括此中,此外,湖南塑普没有被摸鲜堡话包括此中也属遗憾。
本着看热烈不嫌事大的心态,真想晓得一門集齐了东北话、台灣腔、港普、川普、弗兰话等塑料口音的说话甚麼亚子,大要那就是摸鲜堡语的最终进化版本了吧,不晓得到時辰遊讷娃子能不克不及胜任呢。
你認為遊樂王子来自哪里?
魔仙堡话又是哪里的方言呢?
頁:
[1]